La traduzione dei realia. Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione di Florin Sider; Vlahov Sergej; Osimo B. (cur.); Lipani L. (cur.) - Bookdealer | I tuoi librai a domicilio
Menu principale

Con ogni acquisto su Bookdealer sostieni una libreria indipendente del territorio.

La traduzione dei realia. Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione
Florin Sider , Vlahov Sergej

La traduzione dei realia. Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione

Editore: Osimo Bruno

Reparto: Linguistica

ISBN: 9788898467754

Data di pubblicazione: 23/06/2019

Numero pagine: 40


7,99€
Esaurito

Sinossi

Il concetto di «traduzione dei realia» è doppiamente convenzionale: i realia di norma sono intraducibili (in un'ottica dizionariale) e, sempre di norma, normalmente non vengono resi (nel contesto) per mezzo di una traduzione.

Altro

Prodotti Correlati


Mostra altri

Recensioni dei lettori


5% di sconto sul tuo primo ordine

Registrati gratuitamente e ottieni subito un codice sconto per il tuo primo acquisto.